Танцуваща змия

Обичам, о, душа ленива

        да гледам възхитен

как твойта плът лъщи, прелива

        като блестящ сатен.

 

 

И сред косите ти игриви,

на синкави вълни –

море с ухания горчиви,

с бездънни глъбини –

 

 

подобно кораб горд, пробуден

        от утринния бриз,

към свод и непознат, и чуден

        лети духът ми чист.

 

 

В очите ти – на глъб засмяна,

        ни мрак горчив расте

и две бижута от стомана

        и злато май са те.

 

 

В движенията ти прозира

        как тръпнеш в ритъм вял –

змия, покорна на факира,

        скъп жезъл развъртял;

 

 

под маската ти тъй приятна

        детинската глава

подобно слонче – непохватна! –

поклаща се едва

 

 

и тялото ти плавно ляга –

        тъй бриг по пътя свой

водата с рея в миг досяга

        на острия завой.

 

 

Вода от ледник – бликва влага

        от твоите уста –

и зъбите – два бели бряга –

        като прелее тя,

 

 

аз пия Скитнишкото вино.

        И в моите гърди

като небето мокросиньо

        посипва то звезди!

 

 

Шарл Бодлер

Превод: Кирил Кадийски

Published in: on януари 21, 2008 at 9:55 am  Вашият коментар  
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.